Curso de Gestión de proyectos de traducción

El éxito de un proyecto de traducción depende de la habilidad del gestor para conseguir que se complete en plazo, con el presupuesto establecido y de acuerdo con los requerimientos de alcance y calidad. Para lograrlo, además de reforzar nuestros conocimientos sobre los procesos de gestión de proyectos y el ciclo de vida del proyecto, debemos entrenar nuestras habilidades interpersonales, de manera que seamos capaces de comunicarnos de forma satisfactoria, negociar, resolver conflictos y transmitir motivación. Si queremos liderar un equipo, necesitamos saber cómo.

Te ofrecemos un curso de Gestión de proyectos de traducción basado en casos reales y con ejemplos del día a día. Errores y aciertos en la interacción con los clientes y proveedores, en la planificación y en la gestión de imprevistos. Analizaremos costumbres o prácticas poco recomendables e identificaremos aquellas que funcionan.

Es un curso dirigido a traductores (especializados o no) que deseen trabajar dentro de una empresa de servicios de traducción.  

Este curso incluye 1 videoconferencia de resolución de dudas

Sara Crespo

Sara Crespo

Profesora de Gestión de proyectos

Grupos limitados

300,00€

3 meses
Orientación profesional
Tutorizado
Bolsa de empleo
Certificado al finalizar
Gastos de matrícula (30€) no incluidos en el precio del curso. Consulta descuentos.
Contenido
UNIDAD DIDÁCTICA 1. ¿QUÉ ES LA GESTIÓN DE PROYECTOS DE TRADUCCIÓN?

1. Traducción y gestión de proyectos
2. Los tres pilares básicos
3. Normas de calidad de traducción

UNIDAD DIDÁCTICA 2. SOLICITUDES Y PRESUPUESTOS

1. El cliente
2. Características del encargo
3. Flujo de tareas
4. Búsqueda de proveedores
5. Presupuesto
6. Plazos

UNIDAD DIDÁCTICA 3. PLANIFICACIÓN DEL PROYECTOS

1. Calendario
2. Briefing

UNIDAD DIDÁCTICA 4. PRODUCCIÓN

1. Preparación de materiales
2. Orden de pedido
3. Seguimiento y control del proyecto
4. Traducción
5. Revisión
6. Resolución de dudas
7. Control de calidad
8. Servicios adicionales

UNIDAD DIDÁCTICA 5. ENTREGA Y CIERRE DEL PROYECTO

1. Entrega al cliente
2. Feedback
3. No conformidades
4. Facturas
5. Medición de satisfacción del cliente
6. Evaluación de proveedores

UNIDAD DIDÁCTICA 6. NORMA ISO 17100: 2015
UNIDAD DIDÁCTICA 7. PROGRAMAS DE GESTIÓN DE PROYECTOS

1. Software de gestión de proyectos de traducción
2. Software de traducción

UNIDAD DIDÁCTICA 7. PROYECCIÓN PROFESIONAL

1. Perfil del gestor de proyectos
2. Agencias de traducción
3. Currículum
4. Redes sociales

Cursos relacionados
    En nuestro curso de Curso Traducción profesional inglés-español aprenderás a traducir de forma profesional.
    Curso de Traducción profesional inglés-español
    Online

    En nuestro curso de Traducción aprenderás a traducir de forma profesional. Queremos que tus traducciones tengan la calidad necesaria como para que puedas vivir de ello. Compaginarás la tecnología y las nuevas herramientas con el arte del detalle, el mimo a la palabra.

    1900,00€
    En nuestro curso de Traducción del francés al español aprenderás a traducir de forma profesional.
    Curso de Traducción profesional francés-español
    Online

    En nuestro curso de Traducción del francés al español aprenderás a traducir de forma profesional. Queremos que tus traducciones tengan la calidad necesaria como para que puedas vivir de ello. Te ofrecemos un curso en el que no solo aprenderás a traducir sino también a vivir de ello.

    1900,00€
    El curso de Traducción jurídica y económica busca otorgar al estudiante unos conocimientos globales sobre los lenguajes jurídico, económico y de contratos. Proporcionando así la solvencia y seguridad necesaria como para traducir este tipo de documentos.
    Traducción jurídica y económica
    Online

    El curso de Traducción jurídica y económica busca otorgar al estudiante unos conocimientos globales sobre los lenguajes jurídico, económico y de contratos. Proporcionando así la solvencia y seguridad necesaria como para traducir este tipo de documentos.

    990,00€
    Curso de Traducción literaria
    Online

    Nuestro curso de Traducción literaria te muestra una de las profesiones más apasionantes. Aprenderás a traducir narrativa, teatro y poesía, así como todo lo necesario para desenvolverte con soltura en el mundo editorial.

    350,00€
¿Qué opinan del curso?

Arturo Cano

El curso de gestión de proyectos ha sido una experiencia excelente. Los contenidos son apropiados, las clases, dinámicas y la profesora, Diana, muy accesible para resolver cualquier duda y aconsejar a sus alumnos. Es el segundo curso que hago en Cálamo & Cran y creo que vuestra mejor baza es la especialización y el contar siempre con profesionales en activo que conocen al dedillo el mundo editorial (y el sector de la traducción) y disfrutan transmitiendo sus conocimientos. Recomiendo este curso a cualquier persona interesada en la gestión de proyectos, incluso a aquellos que ya cuentan con cierta experiencia. ¡Muchas gracias por todo!

Álvaro Girón

El curso me ha parecido estupendo. El material era bueno y se notaba que había sido trabajado con cariño. La tutora, no solo se notaba que es una experta profesional en su campo, sino que también es muy buena docente. Estaba siempre pendiente de cualquier duda que pudiese tener y siempre respondía a las tareas y comentarios enviados con un feedback muy estimulante. La plataforma me pareció amable y manejable. La única pega que podría poner es que el curso se hace demasiado corto. Me quedé con ganas de más!:) Seguro que vuelvo a realizar algún curso con Cálamo&Cran. Por ahora, ¡el mejor curso online que haya hecho!

Eva Pousa

Me ha encantado el curso. He aprendido muchísimo y hay muchas cosas que ya aplico en mi rutina como traductora freelance. Además, me apasiona el ámbito de la gestión de proyectos de traducción y este curso me ha dado las pautas y herramientas para desarrollarme como profesional. Sin duda repetiré más cursos en Cálamo.

A. G. L.

La verdad es que me quedé muy contento con todo lo aprendido en el curso de Gestión de proyectos de traducción. La selección de materiales me pareció muy adecuada, la propuesta de actividades prácticas muy útil y la atención recibida por la profesora inmejorable. Sólo puedo pensar en cuál va a ser el próximo curso que haga con vosotros. ¡Sobresalientes!

Jesús Onieva

Soy Jesús, hice hace poco el curso de gestión de proyectos de traducción y ahora tengo incluso más comentarios positivos que aportar. Quería decir que he aceptado una oferta que me han hecho como gestor de proyectos y que lo que he aprendido en el curso gracias a Diana me ha sido de gran ayuda, ya que para este puesto tuve que pasar una prueba sobre cómo resolver situaciones parecidas a las expuestas en el curso (priorizar correos y situaciones, cómo proponer soluciones a imprevistos, cómo distribuir archivos…). Es el único puesto de gestor que solicité para el que tuve que pasar una prueba, y sin duda fue una forma de que pudieran comprobar que, aunque no poseo una amplia experiencia, sí que tengo los conocimientos adecuados.

[cerrar]
Mostrar el certificado de confianza
Artículos relacionados
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Configurar y más información
Privacidad