Cálamo&Cran participa en las I jornadas TRADUMU
En Cálamo&Cran hablamos con frecuencia de los retos a los que se enfrentan los traductores e intérpretes en su trabajo diario. No basta con saber idiomas, hay que ser versátil, con capacidad para adaptarse a plazos y exigencias cada vez mayores, con una competencia creciente… Un panorama que nos obliga a estar en constante proceso de adaptación y formación.
Los próximos 5 y 6 de junio se celebrarán en Sala Antonio Soler en el Aulario del Campus de la Merced de la Universidad de Murcia las I jornadas TRADUMU para estudiantes y traductores con un interesante programa de seminarios y ponencias.
El miércoles 5 de junio se hablará de:
- Traducción audiovisual.
- «Interpretación de conferencias» con Virginia Palomar y Nuria Navarro
- «Pesadilla en la cabina (de doblaje. La traducción del reality Hell’s Kitchen» con Yeray García Celades
- «Accesibilidad: interpretación de lengua de signs española» con Eva Serna
- «Traducción automática y herramientas TAO» con Paco Pérez Escudero
El jueves 6 de junio se tratarán estos temas:
- «Gestión de proyectos y traducción jurada en el siglo XXI» con Júramelo.es
- «Neologismos fantásticos y cómo traducirlos» con Ana Mª Navarro
- «Traducción, lengua inclusivo y ética profesional: la lengua que necesitamos para crear un mundo mejor» con Begoña Martínez Pagán
- «Taller de corrección» con Nieves Fluet Sánchez
La asistencia a estas jornadas es gratuita para socios de AETI y solo 5 € para no socios. Puedes tramitar tu reserva de plaza aquí.
Cálamo&Cran y las ‘I jornadas TRADUMU’
Cálamo&Cran es una de las entidades colaboradoras de estas jornadas. Todos los asistentes recibirán materiales gratuitos como marcapáginas, chapas, guías de cursos… Además, a todos los asistentes se les regalará el Curso online sobre Presupuestos y Facturas de nuestra escuela. ¡Para que puedas completar tu formación!