Tecnologías del lenguaje para lingüistas humanistas

El objetivo del curso es presentar una panorámica sobre el sector de las tecnologías del lenguaje donde filólogos, traductores, correctores u otros expertos en comunicación y lenguaje pueden desarrollar sus roles profesionales independientemente de su nivel computacional.

Concepción Polo Bayo

Concepción Polo Bayo

Profesora de PLN

Janine García Morera

Janine García Morera

Profesora de PLN

Julio Villena Román

Julio Villena Román

Profesor de PLN

Grupos limitados

300 €

Tutorizado
Online. Empieza cuando quieras
3 meses
11 lecciones (100 horas)
Orientación profesional
Certificado al finalizar
Portal de ofertas de empleo
Gastos de matrícula (30€) no incluidos en el precio del curso. Consulta descuentos.
Contenido
OBJETIVOS:

El objetivo del curso es presentar una panorámica sobre el sector de las tecnologías del lenguaje a través de los conceptos y las técnicas más utilizadas en las principales áreas de aplicación del Procesamiento del Lenguaje Natural (PLN).

A diferencia de otros cursos especializados en el campo (normalmente orientados a ingenieros y perfiles computacionales), esta formación hace énfasis en los conocimientos y destrezas que realmente se esperan de los humanistas que hoy reclama el mercado de la inteligencia artificial. Se presta especial atención a las tareas de PLN en las que filólogos, traductores, correctores u otros expertos en comunicación y lenguaje pueden desarrollar sus roles profesionales, independientemente de su nivel computacional. Todo ello con un enfoque pragmático que ayuda a la adquisición de conocimientos y la reflexión en las habilidades que se requieren de los lingüistas para trabajar en el sector.

Los primeros temas del curso abordan los fundamentos y metodologías básicas del procesamiento del lenguaje natural que permiten el análisis y la comprensión de textos por parte de la máquina, así como las técnicas más modernas y avanzadas de aprendizaje automático (machine learning) y aprendizaje profundo (deep learning). Todo ello con la pretensión de acompañar al humanista en una asimilación referencial de los distintos enfoques tecnológicos y sus capacidades.

En la segunda mitad del curso se aborda el análisis introductorio de las aplicaciones de tecnología lingüística más demandadas, como son las de extracción de información (reconocimiento de entidades, clasificación de texto, análisis de sentimiento y sistemas de respuesta a preguntas), el funcionamiento de aplicaciones de corrección y traducción automática y el desarrollo de interfaces conversacionales.

UNIDAD DIDÁCTICA 1. INTRODUCCIÓN AL SECTOR

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

2. Definiciones y conceptos

2.1. Inteligencia artificial

2.2. Computación cognitiva

2.3. Procesamiento del lenguaje natural (PLN)

3. El sector de las tecnologías del lenguaje

3.1. Historia y evolución

3.1.1. Tareas de PLN casi resueltas

3.1.2. Tareas de PLN que demuestran un rápido avance

3.1.3. Tareas de PLN con grado de madurez limitado

3.2. Tendencias y futuro

3.2.1. Tecnologías del lenguaje en español

4. Barreras y retos

4.1. Barreras

4.2. Retos

UNIDAD DIDÁCTICA 2. EL LINGÜISTA EN PLN

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

2. El lingüista en PLN. Perfiles profesionales

3. Conocimientos y habilidades requeridos

3.1. Conocimientos

3.2. Destrezas

3.3. Competencias transversales

4. Funciones del lingüista en proyectos PLN

4.1. Creación y mantenimiento de recursos léxico-semánticos

4.2. Diseño de ontologías y modelos lingüísticos

4.3. Etiquetado de corpus y control de calidad

4.4. Ajuste y/o asesoría lingüística para optimización de software

4.5. Dirección de proyectos

Ejercicio 1: Optimización de softwares de corrección

Ejercicio 2: Etiquetado de corpus de entrenamiento

UNIDAD DIDÁCTICA 3. NIVELES LINGÜÍSTICOS: DEL ANÁLISIS A LA COMPRENSIÓN

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

2. Niveles de procesamiento lingüístico

2.1. Análisis fonético-fonológico

2.2. Análisis morfológico / léxico

2.3. Análisis sintáctico

2.4. Análisis semántico

2.5. Integración del discurso

2.6. Análisis pragmático

3. Tareas PLN vs. aplicaciones

Ejercicio 3: Uso de aplicaciones para la desambiguación léxica

Parte 1: Trabajar con WordNet

Parte 2: Trabajar con NLTK

UNIDAD DIDÁCTICA 4. TÉCNICAS DE PROCESAMIENTO DEL LENGUAJE NATURAL

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

2. Sistemas de reglas

2.1. Fundamentos

2.2. Proceso de ejecución de las reglas

2.3. Ejemplos de aplicación

3. Aprendizaje automático

3.1. Fundamentos

3.2. Proceso de aprendizaje supervisado

4. Aprendizaje profundo (deep learning)

4.1. Fundamentos de las redes neuronales

4.2. Deep learning

4.3. El aprendizaje por transferencia

5. Métricas para control de calidad

6. Modelos de representación del texto

6.1. Bolsa de palabras

6.2. Vectores de embeddings

Ejercicio 4: Representación de conocimiento con bolsa de palabras

UNIDAD DIDÁCTICA 5. EL CORPUS EN PLN

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

2. El corpus en proyectos de PLN

2.1. Tipos de corpus

2.2. Uso del corpus en desarrollos PLN

3. Lingüística de corpus

3.1. Recopilación y diseño

3.2. Codificación y anotación de corpus

3.2.1. La codificación

3.2.2. La anotación o etiquetado

3.3. Gestión y explotación. Análisis de concordancias

3.3.1. Ejemplo 1

3.3.2. Ejemplo 2

4. Corpus compensado, algoritmo ético

4.1. La ética del dato

4.1.1. Ejemplo 1

4.1.2. Ejemplo 2

4.1.3. Ejemplo 3

4.2. Detección y compensación de sesgos

Ejercicio 5: Explotación de corpus propios

UNIDAD DIDÁCTICA 6. EXTRACCIÓN Y GENERACIÓN DE INFORMACIÓN

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

1.1. Orígenes de la extracción de información

1.2. Información estructurada vs. información no estructurada

2. Tareas de extracción de información

2.1. Reconocimiento de entidades

2.2. Clasificación automática

2.3. Extracción de información elaborada

2.4. Recuperación de información

2.5. Respuesta a preguntas

2.6. Extracción de resúmenes

3. Generación automática de texto

3.1. Fundamentos

3.2. Grandes Modelos del Lenguaje (LLMs)

UNIDAD DIDÁCTICA 7. CORRECCIÓN AUTOMÁTICA

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

2. Verificación automática vs. autocorrección vs. texto predictivo

3. Técnicas de corrección automática

3.1. Técnicas de bajo nivel

3.1.1. Corrección ortográfica basada en diccionarios

3.1.2. Corrección basada en corpus y estadística de n-gramas 

3.1.3. Corrección basada en reconocimiento de patrones 

3.2. Técnicas de alto nivel 

3.2.1. Corrección basada en parser 

3.2.2. Enfoque neuronal aplicado a la corrección 

3.2.3. Redacción predictiva inteligente 

4. Capacidades de la corrección automática 

4.1. Verificación ortográfica 

4.2. Verificación gramatical 

4.3. Verificación ortotipográfica 

4.4. Verificación de estilo 

5. Corrector automático y corrector humano 

Ejercicio 6: Reglas de verificación ortográfica

UNIDAD DIDÁCTICA 8. TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

2. Técnicas de traducción automática (TA)

2.1. TA basada en reglas

2.2. TA estadística

2.3. TA neuronal 

2.4. Sistemas híbridos 

3. Traductor automático y traductor humano 

3.1. Capacidades de la traducción automática 

3.2. Oportunidades del traductor humano poseditor 

3.2.1. Posedición de traducción automática 

3.2.2. Evaluación de sistemas TA y asesoría 

3.2.3. Optimización de software 

UNIDAD DIDÁCTICA 9. TECNOLOGÍAS DEL HABLA. RECONOCIMIENTO Y SÍNTESIS DE VOZ

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción a las tecnologías del habla

2. Sistemas de reconocimiento de voz

2.1. Dificultades asociadas al reconocimiento de voz

2.2. Tipos de reconocedores de habla

2.3. Componentes y arquitectura

2.4. Técnicas

3. Sistemas de síntesis de voz

3.1. Procedimiento

3.2. Técnicas

4. El lingüista en tecnologías del habla

Ejercicio 7: Análisis del servicio de voz a texto 

UNIDAD DIDÁCTICA 10. INTERFACES CONVERSACIONALES

0. Objetivos de la unidad

1. Introducción

1.1. Historia

1.2. Aplicaciones

1.3. Terminología

1.4. Tipos principales de sistemas conversacionales

2. Funcionamiento de un sistema conversacional

3. Diseño de un asistente y el papel del lingüista

4. Ecosistema tecnológico

5. La revolución ChatGPT

UNIDAD DIDÁCTICA 11. ORIENTACIÓN PROFESIONAL Y PRÁCTICA FINAL

1. Introducción

2. Escenarios con más oportunidades

3. La búsqueda de oportunidades

3.1. Modalidades

3.2. Tareas más demandadas

3.3. Expresiones clave para localizar ofertas

3.4. Portales generalistas

3.5. Portales especializados

4. Recomendaciones para presentar candidaturas

4.1. CV visualmente atractivo

4.2. Adaptación para cada oferta

5. Preparación previa/continua

5.1. Marca personal

5.1.1. Práctica

5.1.2. Porfolio

5.1.3. Comunidades

Práctica final

1. Planteamiento

2. Descripción de la práctica

2.1. Escenario

2.2. Propuesta

3. Rúbrica de evaluación

Cursos relacionados
¿Qué opinan del curso?

Paula Villa

¡A por la lingüística computacional! Ha sido una maravilla descubriros. Curso interesantísimo, motivador y con unos profesores de 10. 

[cerrar]

Mostrar el certificado de confianza
Artículos relacionados
Icono de WhatsApp para contactar con el servicio de atención al cliente de Cálamo & CranContactar por WhatsApp