¿Cuáles son los perfiles de humanidades más demandados por las empresas?

El Libro rojo de Cálamo y Cran

Actualmente los perfiles profesionales relacionados con las humanidades están en auge, especialmente cuando se combinan con las nuevas herramientas tecnológicas aplicadas al lenguaje que van apareciendo.

En mayo de 2024, la Consejería de Ciencia, Universidades e Innovación de la Comunidad de Madrid ha publicado el Informe sobre los perfiles más demandados en humanidades digitales y tecnologías del lenguaje. Dicho informe nos ha ayudado a dar respuesta a algunas de las preguntas que más nos hacíamos.

¿Cuáles son los 8 perfiles de humanidades más demandados y más difíciles de cubrir?

  1. Científico de datos en humanidades digitales.
  2. Ingeniero de tecnologías del lenguaje.
  3. Lingüista computacional.
  4. Desarrollador de aplicaciones digitales para humanidades.
  5. Coordinador de proyectos de humanidades digitales.
  6. Lingüista.
  7. Experto en preservación digital.
  8. Especialista en digitalización de contenidos.

De forma breve, a continuación explicamos en qué consisten las tareas de los tres perfiles principales:

¿Qué es un científico de datos?

También conocido como data scientist, es una persona que a partir de grandes cantidades de datos se encarga de extraer información relevante para ayudar a las empresas o instituciones a tomar decisiones. Su principal tarea consiste en descifrar esos datos sin procesar y convertirlos en información valiosa y comprensible que pueda mejorar los procesos de negocio, identificar nuevas oportunidades y resolver problemas complejos. Una vez identificados los puntos de mejora, debe ser capaz de transmitir y comunicar esas conclusiones a audiencias no técnicas.

¿Qué es un ingeniero de tecnologías del lenguaje?

Un ingeniero del lenguaje trabaja donde la informática y la lengua cruzan su camino. Está especializado en herramientas que permiten a las máquinas procesar, entender y devolver lenguaje humano. Estas herramientas y aplicaciones son chatbots, traductores automáticos, asistentes virtuales, correctores gramaticales, motores de búsqueda…

¿Qué es un lingüista computacional?

Es el encargado de detectar y aplicar principios y técnicas de la lingüística para resolver problemas que ocurren en el procesamiento del lenguaje natural (PLN). Su principal labor es mejorar la interacción humano-máquina para el acceso y uso de la información en diferentes contextos. Junto con el ingeniero de tecnologías del lenguaje, crea y mejora aplicaciones como chatbots, asistentes de voz, asistentes virtuales, motores de búsqueda…

¿Qué habilidades técnicas o conocimientos clave son los que los reclutadores buscan en los candidatos para estos perfiles?

  1. Científico de datos en humanidades

Fuertes habilidades de programación y manejo de datos.

  1. Ingeniero de tecnologías del lenguaje en español

Habilidades en PLN específicamente aplicado al español.

  1. Lingüista computacional en español

Experiencia en el diseño y desarrollo de algoritmos para el PLN en español.

¿Cuáles son las causas por las que es difícil cubrir estos puestos?

Según el estudio:

  1. Escasez de las habilidades específicas (54,17%)
  2. Demanda competitiva (29,17%)
  3. Evolución rápida de la tecnología
  4. Alineación con la formación académica
  5. Necesidad de experiencia práctica
  6. Falta de conciencia de campo

Es decir, según el informe existe una brecha entre las necesidades empresariales actuales y la oferta académica. Es cierto que la rápida evolución de la tecnología supone un reto a nivel pedagógico pues obliga a actualizar de forma constante los contenidos y planteamientos pero esto es, quizá, la esencia de esta nueva materia.

En Cálamo y Cran fuimos conscientes hace unos años de esta brecha y su trascendencia, por lo que nos pusimos a trabajar para ofrecer a nuestro alumnado formaciones que le permitieran adquirir las habilidades técnicas que demandan las empresas en el sector del PLN, de la mano de nuestra querida Concepción Polo y su equipo.

Conchi es antigua alumna de corrección de Cálamo y Cran y se formó “a palos” como ingeniera de tecnologías del lenguaje. En la actualidad, ella y el resto de docentes de los cursos, trabajan en una gran empresa a la cabeza de este campo.

En aquel momento no existía formación específica para humanistas en este campo (y hablar de programación entre traductores o filólogos era casi tabú) pero, en la empresa donde trabajan Conchi y su equipo, necesitaban humanistas con habilidades específicas. Por eso contactó con nosotros y, juntos, decidimos poner en marcha los cursos.

Cálamo y Cran es en esencia una escuela de profesionales del lenguaje. Las galerías de nuestro hormiguero llegan muy lejos. Llevamos ya más de 25 años formando profesionales dedicados a la lengua y todo nuestro equipo está formado por personas que un día vinimos a esta casa a aprender.

Nuestro posgrado Experto en Procesamiento del lenguaje natural, acreditado por la UDIMA cumple ya un año. En este tiempo nuestros profesores, un maravilloso equipo de profesionales del PLN en activo, han transmitido a cientos de alumnos no solo las habilidades digitales y herramientas necesarias para abrirse paso en una profesión en desarrollo, sino también la pasión y el buen hacer de aquellos que se dedican a lo que les apasiona.

Podéis encontrar el Informe sobre los perfiles más demandados en humanidades digitales y tecnologías del lenguaje aquí.

 

 

 

Descárgate el Libro rojo

Un compendio de los manuales de estilo de referencia.

Es una obra de consulta rápida y eficaz para correctores, traductores y redactores.

Title

¿Quieres seguir aprendiendo?

Descubre otros de nuestros cursos acreditados por la UDIMA.

Este curso de redacción profesional te ayudará a escribir con soltura, claridad y eficacia. Lograrás, de una forma muy práctica, una expresión escrita limpia y libre de errores gramaticales y ortográficos.

¿Quieres seguir aprendiendo?

La Inteligencia Artificial en español busca humanistas. ¿Te vienes?

Cursos de Procesamiento del Lenguaje Natural para licenciados en letras
Patricia Gómez

Patricia Gómez

Directora de Marketing en Cálamo y Cran Licenciada en Traducción e Interpretación e Intérprete Jurado de lengua inglesa desde el año 2007

Descárgate el Libro rojo

Un compendio de los manuales de estilo de referencia.

Es una obra de consulta rápida y eficaz para correctores, traductores y redactores.

Comparte este artículo

Q

¡Únete la newsletter!

* Campo obligatorio


Introduce un email válido

Elige el tipo de contenido que quieres recibir de Cálamo y Cran:


Puede desuscribirse en cualquier momento haciendo clic en el enlace que aparece en el pie de página de nuestros correos electrónicos. Para obtener información sobre nuestras prácticas de privacidad, visite nuestro sitio web.

Utilizamos Mailchimp como plataforma de envío de nuestra newsletter. Al suscribirse, aceptas que tu información será transferida a Mailchimp para su procesamiento. Obten más información sobre las prácticas de privacidad de Mailchimp haciendo clic aquí.