La #JORMIGADA es la Jornada de puertas abiertas de Cálamo y Cran.
Es una oportunidad de encuentro entre profesores y alumnos, profesionales del lenguaje consolidados y futuros profesionales, en la que os acercamos nuestra metodología y nuestros contenidos.
Este año volvemos al vino y las meriendas y, aunque la asistencia por videoconferencia se mantendrá, os proponemos acercaros a nuestra sede en Madrid el 15 de septiembre a partir de las 17:00 y que brindemos por nuestra profesión: presente y futuro. Lamentablemente, las plazas son limitadas.
Abriremos el proceso de inscripción presencial el día 6 de septiembre. ¡Atención a nuestras redes sociales! Ahí os daremos las instrucciones.
En la #Jormigada podéis probar nuestros cursos y resolver de primera mano las dudas que tengáis. Todo nuestro equipo y nuestros profesores y profesoras están disponibles.
Estas son nuestras actividades previstas:
17:00 Presentación
17:30 Clase de Edición
18:00 Clase de Copywriting y Redacción
18:30 Clase de Corrección profesional
19:00 Clase de Corrección de estilo
19:30 Clase de Traducción
20:00 Clase de Procesamiento del Lenguaje Natural
20:30 Cierre. Dudas individuales
Después, ofreceremos un vino y un aperitivo. Todo el equipo estará disponible para contestar preguntas o resolver dudas de carácter individual.
Si te apasionan los idiomas y quieres que la comunicación sea tu principal herramienta de trabajo, ¡estás en tu casa!
Por supuesto, ¡faltaría más!, la #Jormigada estará llena de sorpresas, novedades y regalos para los asistentes (presenciales y virtuales).
Para la asistencia es necesaria inscripción previa (las plazas son limitadas). Puedes asistir solo a las clases que te interesen.
Contaremos con:
Director y socio de Cálamo y Cran. Corrector. Editor. Experto en Word. Antonio es, probablemente, uno de los mejores profesionales del lenguaje del mundo hispano. También es divulgador y ha escrito libros relacionados con la lengua. Antonio es didáctico, cercano y divertido. Sus alumnos hablan por él.
Experta en edición. Correctora. Icíar es mucho más que una editora. Es una todoterreno del mundo del libro. Si te interesa la edición, la gestión de proyectos, la autopublicación o estás pensando en montar una editorial, dirígete a ella.
El corrector por excelencia. Todos los caminos de la corrección llevan a Alfonso y es que nos atrevemos a decir que nadie sabe de corrección más que él (se tenía que decir y se dijo). Si esto no fuera suficiente, es un profesor atento que confiesa aprender con cada estudiante que pasa por sus manos.
Organizada, previsora y detectora de riesgos nata. Sara es la directora de nuestro Departamento de servicios editoriales y de traducción. La confianza de nuestros clientes y la fidelidad del equipo de colaboradores es su sello. Toda su experiencia la plasma en el curso de Gestión de proyectos de traducción.
Editor, corrector, divulgador. El ejemplo perfecto de profesional del lenguaje. Álex es una mente inquieta con cien mil proyectos en activo. Uno de ellos, enseñarte a corregir.
Carmelo sabía que quería vivir de escribir antes de saber cómo podría hacer sus sueños realidad. Tras tropezar algunas veces, formarse en múltiples disciplinas y mantenerse fiel a su objetivo de trabajar con el idioma, descubrió el copywriting y desde 2014 vive manos a las teclas. ¿Quieres saber más? ¡Pregúntale!
Ella y Antonio fueron los que detectaron la necesidad. La Inteligencia Artificial en español necesita profesionales del lenguaje. Concepción es antigua alumna de Cálamo y Cran y sabía que nos entregaríamos a la causa. Reunió al equipo y tras muuuuucho esfuerzo, surgieron nuestros cursos de Procesamiento del Lenguaje Natural. En esta Jormigada los presentamos.
Traductor. Gestor de proyectos. Diseñador conversacional. Asesor lingüístico. Experto en comunicación inclusiva. Si quieres saber cómo funciona un chatbox, él es la persona.
Ingeniera. Consultora de PLN (Procesamiento del Lenguaje Natural). Trabajó años en extracción de información y soluciones a medida en coordinación con el departamento de lingüística. También es profesora en INAP.
Ingeniero. Lleva desde 1998 dedicado a las tecnologías del lenguaje en distintas empresas. Desde 2002 imparte formaciones relacionadas con la Inteligencia Artificial.
Traductor. Certificado en Inteligencia Artificial por Microsoft. Es nuestro profesor de Programación para humanistas.
Atenta, dulce y organizada. Irene siempre buscará la mejor opción para ti. Conoce al dedillo nuestros cursos y sabrá orientarte para que consigas tus sueños.
Te ofrecemos la mejor asesoría sobre nuestra profesión y la libertad de acceder a ella desde tu casa y siempre adaptada a tus intereses.
Te esperamos.
Cursos de Edición
Cursos de Traducción
Cursos de Diseño gráfico y Maquetación
Cursos de Creación de contenidos
Cursos de Corrección
Cursos de Procesamiento del Lenguaje Natural