¿Habla claro la Administración española?

El Libro rojo de Cálamo y Cran

En marzo de 2023 la RAE y el Defensor del Pueblo acordaron fomentar el lenguaje claro y accesible en la Administración. Propusieron auditar todas las webs del Estado. Pero auditar, ¿con qué criterios? ¿Cuál es la cantidad de webs y su masa de texto?

Para contestar a esta pregunta nos reunimos varios alumnos y formadores del Experto en Procesamiento del Lenguaje Natural en el primer hackathon de lenguaje claro de Cálamo & Cran, con muchas ganas y ordenadores en ristre. Mucho trabajo en equipo y la oportunidad de poner en práctica todo lo aprendido con un caso absolutamente real.

Como preparación previa, creamos un repositorio de GitHub, una plataforma de desarrollo colaborativo en la nube en el que incluimos material que podría resultar útil, como el Manual de estilo de lenguaje claro del Gobierno de Aragón, la Guía de lenguaje claro para la Generalitat Valenciana elaborada por Cálamo & Cran, muestras de textos administrativos y muestras de código en python. Este mismo repositorio nos sirvió también para guardar el resultado del trabajo realizado durante la jornada.

Empezamos la sesión con un ejercicio de lluvia de ideas, dividido en dos pasos. En el primero, intentamos capturar en notas de Miro –un espacio de trabajo online– las diferentes opciones que se nos ocurrían para abordar el tema. En el segundo, agrupamos las ideas por similitud, elegimos las que nos parecían más prometedoras y nos organizamos en grupos para trabajar sobre ellas.

Las áreas sobre las que trabajamos fueron:

  • Cuantificación del volumen de textos de la Administración española: ¿Cuántas webs existen bajo el término  «Administración», entre ministerios, ayuntamientos y otras entidades?
  • Medición de la accesibilidad (y localizabilidad, es decir, la facilidad para encontrar la información) de las webs de la administración, particularmente aquellos aspectos que se refieren a la claridad del lenguaje.
  • Empleo de grandes modelos de lenguaje para la reescritura de textos. Por una cuestión de disponibilidad, trabajamos con GPT 3.5 para un prototipado rápido.

A continuación, presentamos los resultados de cada grupo de trabajo.

Cuantificación del volumen de textos

Nos parecía fundamental tener una idea, aunque fuera aproximada, de la cantidad y de la longitud de los textos que nos podemos encontrar en las webs de la Administración.

Para abordar esta tarea preparamos un código que, dada una dirección URL, extraía los enlaces a los que apuntaba y el texto que contenían las páginas de dichos enlaces, y los guardaba en una tabla. A continuación, se aplicaban a estos textos estadísticas de lecturabilidad, según la fórmula de Fernández Huerta.

Probamos el programa con webs de varias comunidades, como Madrid o Aragón. Los resultados no fueron óptimos. Pudimos apreciar, por ejemplo, que se introducían saltos de línea innecesarios al limpiar las etiquetas html y esto distorsionaba las estadísticas. A pesar de esto, esta línea nos pareció bastante prometedora y planeamos seguir investigándola, con los ajustes necesarios.

Distribución de la lecturabilidad por archivo en la web www.aragon.es

Análisis de accesibilidad

La accesibilidad y localizabilidad es una parte fundamental del lenguaje claro. Este grupo de trabajo contó con la limitación de que, en el momento, solo pudimos identificar plugins de navegador que permitían analizar las webs manualmente, de una en una. Un punto pendiente es encontrar la manera de hacer estas comprobaciones de manera automática, aprovechando librerías como .

No obstante, con esta labor manual pudimos apreciar que había diferencias notables en cuanto a accesibilidad en las webs que analizamos.

Grandes modelos de lenguaje para reescritura de textos

Este grupo de trabajo creó un GPT personalizado al que se cargó el Manual de estilo de lenguaje claro de Aragón y el de la Generalitat Valenciana, como documentos de referencia, y se experimentó con el prompt del sistema para que el modelo reescribiera textos administrativos. Los resultados fueron muy prometedores y animan a seguir investigando en esta línea para intentar incorporar en la medida de lo posible modelos open-source, cuando resulten una alternativa viable a los comerciales.

Conclusiones

Auditar las webs del Estado va a requerir mucho trabajo previo que siga la línea propuesta en este primer hackathon. Sabemos que van a hacer falta muchos más profesionales, tan solo para hacerse una idea de la magnitud de este reto.

Desde Cálamo & Cran estamos aportando un modelo que se sostiene gracias los profesionales en PLN que ya hemos formado. Para cuando las administraciones empiecen a desarrollar sus planes de lenguaje claro, ya habremos formado a cientos de profesionales preparados para ayudarles a afrontarlo.

Por eso, tenemos la certeza de esta fue una primera toma de contacto muy esperanzadora. Al igual que Roma no se hizo en un día, este proyecto requerirá más hackathones.

Estad atentos, no os vayáis a perder el próximo.

Descárgate el Libro rojo

Un compendio de los manuales de estilo de referencia.

Es una obra de consulta rápida y eficaz para correctores, traductores y redactores.

Title

¿Quieres seguir aprendiendo?

Descubre otros de nuestros cursos acreditados por la UDIMA.

Este curso de redacción profesional te ayudará a escribir con soltura, claridad y eficacia. Lograrás, de una forma muy práctica, una expresión escrita limpia y libre de errores gramaticales y ortográficos.

¿Quieres seguir aprendiendo?

La Inteligencia Artificial en español busca humanistas. ¿Te vienes?

Cursos de Procesamiento del Lenguaje Natural para licenciados en letras
Rubén de la Fuente

Rubén de la Fuente

Profesor de Procesamiento del lenguaje natural. Se licenció en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Ha desempeñado distintas funciones dentro del sector de la traducción: traductor, revisor, gestor de proyectos y especialista en traducción automática. Ha obtenido la certificación en Inteligencia Artificial de Microsoft. En la actualidad trabaja como científico de datos.

Descárgate el Libro rojo

Un compendio de los manuales de estilo de referencia.

Es una obra de consulta rápida y eficaz para correctores, traductores y redactores.

Comparte este artículo

Q

¡Únete la newsletter!

* Campo obligatorio


Introduce un email válido

Elige el tipo de contenido que quieres recibir de Cálamo y Cran:


Puede desuscribirse en cualquier momento haciendo clic en el enlace que aparece en el pie de página de nuestros correos electrónicos. Para obtener información sobre nuestras prácticas de privacidad, visite nuestro sitio web.

Utilizamos Mailchimp como plataforma de envío de nuestra newsletter. Al suscribirse, aceptas que tu información será transferida a Mailchimp para su procesamiento. Obten más información sobre las prácticas de privacidad de Mailchimp haciendo clic aquí.