Desde pequeña me di cuenta de que lo mío eran los idiomas y la comunicación y por eso estudié el grado en Traducción e Interpretación (con los idiomas inglés y alemán). Pronto me especialicé en traducción audiovisual y accesibilidad. He trabajado como profesora de inglés en España y de español en Austria. Luego me especialicé en Marketing Digital, trabajando en Madrid y Viena. Trabajé como traductora freelance y también en el Centro Español del Subtitulado y la Audiodescripción promoviendo y revisando la accesibilidad para personas sordas y ciegas. Actualmente llevo desde comienzos de 2020 trabajando como gestora de proyectos de traducción audiovisual y accesibilidad, revisora, traductora y gestora de prácticas de accesibilidad.
Samantha Mayordomo
Profesora de Traducción
Cursos que imparte
-
Curso de Traducción audiovisual: subtitulación, doblaje y accesibilidad
Online
En nuestro curso de Traducción audiovisual aprenderás cómo desempeñar la labor de un traductor audiovisual. Aprenderás cómo se realiza el subtitulado y la accesibilidad, así como a tratar con los clientes más habituales.