Advanced university degree in modern languages, linguistics, translation or related discipline. A first-level university degree plus two years of relevant experience in addition to the experience mentioned below may be accepted in lieu of the advanced university degree.
At least 10 years of relevant professional experience in translation, editing, revision and using CATT tools, mainly acquired in international organizations. Experience in supervising staff.
Experience with and understanding of Results-Based Management.
Mother tongue level of Spanish and excellent knowledge of English and at least one other official UN language.
Knowledge of other official UN languages.
Job Related Competencies
Excellent managerial skills and proven ability to provide leadership and to motivate and train staff.
Advanced translation and revision skills.
Thorough knowledge of concepts and terminology in various areas of specialization, as well as modern translation technologies, including machine translation and the related revision/post editing work.
Strong aptitude regarding translation technology and software tools that aid the translation process and ability to rapidly assimilate information regarding new technology.
Excellent analytical and decision-making skills.
Excellent communication, presentation and interpersonal skills and ability to maintain effective partnerships and working relations in a multi-cultural environment with sensitivity and respect for diversity.
Competent user of Microsoft Office applications (e.g. Word, Excel, Outlook, PowerPoint) and the Internet.
Knowledge of the subject matter dealt with by WIPO.