Inicio » Opiniones » Opinión-Curso de Traducción profesional inglés-español-David Neira
Comentario: 
Para mí el curso fue bastante esclarecedor en muchos aspectos y realmente me hizo entender la traducción como un oficio y casi un arte. A través de los diferentes temas, uno va descubriendo como las diferentes teorías se han ido aplicando de una manera práctica y lo que conlleva el hecho de tomar esas decisiones en vez de, simplemente, traducir palabra por palabra lo que pone en el texto original. De hecho, también me hizo reflexionar sobre la propia ética de las traducciones y me permitió desarrollar unos ideales que, a día de hoy, valoro mucho. A un nivel práctico, el curso me ha ayudado a traducir mejor y, además, he mejorado mi expresión escrita en castellano, resolviendo problemas de ortografía con los que me llevo peleando desde hace años. Como única pega creo que el estándar de la industria es trabajar con un software muy específico (memoQ, etc.) y, aunque hay un tema que introduce al estudiante en la existencia de esas herramientas, no se llega a profundizar mucho en su uso. De todas formas, creo que es un curso fantástico que no solo te enseña un oficio, sino que también te puede llegar a transmitir una ética y una filosofía realmente valiosas e interesantes.
Alumno: 
David Neira