Inicio » Opiniones » Opinión-Curso de Traducción jurídica-Lorena González
Comentario: 
El curso de traducción jurídica me ha parecido excelente aun cuando yo no soy ciudadana española y tampoco vivo en España. Los cursos de Cálamo & Cran los estoy tomando como una especialización. Soy traductora y actualmente también estoy haciendo un máster/maestría en traducción pero el enfoque que se le da a la traducción jurídica en el máster es muy general. La ventaja del curso que imparten ustedes es que explica muy bien las diferencias entre el Common Law y el derecho español (algo que se puede aplicar también en otros países de habla hispana). Otras instituciones ofrecen cursos de traducción jurídica donde hay muchos ejercicios prácticos pero poca teoría. Lo que yo estaba buscando era una base teórica pero de manera compacta y Cálamo & Cran cumple con esos requisitos. Mi intención es tomar los cursos de traducción de contratos y también el de traducción económica financiera que ofrece Cálamo & Cran para ir especializándome. Lo único que me falta en este momento es tiempo. Espero que en diciembre puede tomar el siguiente curso.
Alumno: 
Lorena González