fbpx Localization Editor (European Spanish) - EE. UU: | Cálamo y Cran
Inicio » Localization Editor (European Spanish) - EE. UU:

What You Will Bring

Minimum of two years of experience in the localization field, including publishing under regular deadlines.
Demonstrated ability to translate, edit, revise, or rewrite text-based content in language of expertise.
Must be detail oriented, with proven experience in handling multiple simultaneous projects.
Must be a team player with exceptional communication skills.
Native-speaker level in language of expertise and fluency in English are required.
Experience with Microsoft Office Suite—Word and Excel in particular—is essential.
Ability to learn how to use specialized technical programs quickly.
Pokémon brand knowledge is a plus.
Knowledge of SDL Trados is a plus.
Experience in the gaming industry is a plus.
Bachelor’s degree in a relevant field of study, or equivalent years of work experience.