fbpx Píldoras | Page 6 | Cálamo y Cran

Tag: Píldoras

¡Atención, futuros freelancers! ¡Llegó el alta previa!
09/03/2018

¡Atención, futuros freelancers! ¡Llegó el alta previa!

¿No queremos equiparar la situación de los autónomos a la los trabajadores por cuenta ajena? Pues toma dos tazas, que diría...
La descripción de los personajes
18/04/2017

La descripción de los personajes

Muchas veces, la descripción del personaje comienza incluso antes de que le hablemos directamente de él al lector. Tan solo...
Píldoras de ortografía y gramática: leísmo, loísmo y laísmo (II)
05/07/2016

Píldoras de ortografía y gramática: leísmo, loísmo y laísmo (II)

 En nuestra última entrada, os explicamos en qué consistían los fenómenos del leísmo, laísmo y loísmo. ¿Os resulto...
Chuleta para puntuar diálogos
19/05/2017

Chuleta para puntuar diálogos

Los diálogos en inglés se escriben entre comillas; en castellano, con la raya de diálogo. Esta no es un guion corto ni medio...
¡El quitamanchas del Dr. Macro!
03/04/2017

¡El quitamanchas del Dr. Macro!

Hold your breath. Make a wish. Count to three. Willy Wonka.   Aguanta la respiración, pide un deseo y cuenta hasta...
La apetitosa estructura de un buen texto
07/10/2016

La apetitosa estructura de un buen texto

Imagina tus textos como un sándwich: algo irresistible formado por varios pisos.  Para que resulten apetecibles, todas...
¿Bilingüe o no bilingüe? Esa es la cuestión
25/04/2016

¿Bilingüe o no bilingüe? Esa es la cuestión

Según la RAE, es bilingüe quien habla dos idiomas, trilingüe quien habla tres, cuatrilingüe quien habla cuatro, pentalingüe...
¿En qué se parecen Clark Kent y los puntos suspensivos?
03/03/2017

¿En qué se parecen Clark Kent y los puntos suspensivos?

Superman y Clark Kent no están nunca en el mismo lugar en el mismo momento, por la sencilla razón de que son la misma...
Guía de supervivencia para traductores
14/09/2017

Guía de supervivencia para traductores

Os presentamos la Guía de supervivencia para traductores, tu cuaderno de campo para entrar en el mundo de la traducción...

Páginas