|
|
 |
 |
BEGOÑA LOZA
MADRID
Language is something magical: you throw a few articles, nouns and verbs into a hat, tap it a few times with a magic wand, say the magic words and… two people are communicating!
|
| |
 |
 |
| Translator of Italian, editor and copyeditor |
 |
|
Begoña completed her university degree in Art History and subsequently initiated her professional career in the world of Fine Arts. Through time, her interests varied, leading her to the art that she is most passionate about: the art of language and editing. An ardent reader and bookworm, Begoña enjoys all activities book-related: reading, commenting on texts, discovering new authors, recommending and giving books to others and, above all, editing and translating books. She is a former student of Cálamo&Cran, having completed courses in copyediting, layout and translation, and has since worked for several years at publishing houses. Currently, Begoña works as a professional freelance editor, copyeditor and translator. Her commitment to her work and projects is unwavering, driven by a desire to seek the highest degree of perfection in all that she does.
|
|
|